<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%B4%A0%E9%97%AE%2F%E7%A4%BA%E4%BB%8E%E5%AE%B9%E8%AE%BA%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%85%AD</id>
	<title>素问/示从容论第七十六 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%B4%A0%E9%97%AE%2F%E7%A4%BA%E4%BB%8E%E5%AE%B9%E8%AE%BA%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%85%AD"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%A4%BA%E4%BB%8E%E5%AE%B9%E8%AE%BA%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T13:19:58Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%A4%BA%E4%BB%8E%E5%AE%B9%E8%AE%BA%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;diff=70830&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} ==示从容论第七十六原文== 黄帝燕坐，召雷公而问之曰：汝受术诵书者，若能览观杂学，及于比类，通...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%A4%BA%E4%BB%8E%E5%AE%B9%E8%AE%BA%E7%AC%AC%E4%B8%83%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;diff=70830&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:02:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} ==示从容论第七十六原文== &lt;a href=&quot;/%E9%BB%84%E5%B8%9D&quot; title=&quot;黄帝&quot;&gt;黄帝&lt;/a&gt;燕坐，召&lt;a href=&quot;/%E9%9B%B7%E5%85%AC&quot; title=&quot;雷公&quot;&gt;雷公&lt;/a&gt;而问之曰：汝受术诵书者，若能览观杂学，及于比类，通...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
==示从容论第七十六原文==&lt;br /&gt;
[[黄帝]]燕坐，召[[雷公]]而问之曰：汝受术诵书者，若能览观杂学，及于比类，通合道理，为余言子所长，[[五脏六腑]]，胆胃大[[小肠]]，脾胞[[膀胱]]，[[脑髓]]涕唾，哭泣悲哀，水所从行，此皆人之所生，治之过失，子务明之，可以十全，即不能知，为世所怨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公曰：臣请诵[[脉经]]上下篇，甚众多矣。别异比类，犹未能以十全，又安足以明之？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：子别试通[[五脏]]之过，[[六腑]]之所不和，[[针石]]之败，[[毒药]]所宜，[[汤液]]滋味，具言其状，悉言以对，请问不知。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公曰：[[肝虚]]、[[肾虚]]、[[脾虚]]皆令人体重[[烦冤]]，当投毒药，刺灸[[砭石]]汤液，或已或不已，愿闻其解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：公何年之长，而问之少，余真问以自谬也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吾问子窈冥，子言上下篇以对，何也？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夫脾虚浮似肺，肾小浮似脾，肝急沉散似肾，此皆工之所时乱也，然从客得之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
若夫三脏土木水参居，此童子之所知，问之何也？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公曰：于此有人，[[头痛]]、[[筋挛]]、骨重，怯然[[少气]]，哕、噫、[[腹满]]、时惊不[[嗜卧]]，此何脏之发也？[[脉浮]]而弦，切之石坚，不知其解，复问所以三脏者，以知其比类也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：夫从容之谓也，夫年长则求之于腑，年少则求之于经，年壮则求之于脏。今子所言，皆失[[八风]]菀热，五脏消烁，传邪相受。夫浮而弦者，是肾不足也；沉而石者，是[[肾气]]内着也；怯然少气者，是水道不行，[[形气]]消索也。[[咳嗽]]烦冤者，是肾气之逆也。一人之气，病在一脏也。若言三脏俱行，不在法也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公曰：于此有人，四肢[[解堕]]，[[喘咳]][[血泄]]，而愚诊之以为伤肺，切脉浮大而紧，愚不敢治。[[粗工]]下砭石，病愈，多[[出血]]，血止身轻，此何物也？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：子所能治，知亦众多，与此病失矣。譬以鸿飞、亦冲于天。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夫经人之治病，[[循法]]守度，援物比类，化之冥冥，循上及下，何必守圣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今夫脉浮大虚者，是脾气之外绝，去胃外归[[阳明]]也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夫[[二火]]不胜[[三水]]，是以脉乱而无常也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
四支解堕，此[[脾精]]之不行也。喘咳者，是水气并阳明也。血泄者，脉急血无所行也。若夫以为伤肺者，由失以狂也。不引比类，是知不明也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夫伤肺者，脾气不守，[[胃气]]不清，[[经气]]不为使，[[真脏]]坏决，[[经脉]]傍绝，五脏[[漏泄]]，不[[衄]]则呕，此二者不相类也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
譬如天之无形，地之无理，白与黑相去远矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是失我过矣，以子知之，故不告子，明引比类从容，是以名曰诊轻，是谓至道也。&lt;br /&gt;
==示从容论第七十六注释==&lt;br /&gt;
①燕坐：燕，[[安闲]]的意思；燕坐，即安闲地坐着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
②[[烦冤]]：冤，指郁而乱的意思；烦冤，就是郁闷烦乱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③譬以鸿飞，亦冲于天：譬如鸿雁，有时也会飞到高空。这里是比喻[[粗工]]治病的成功，犹如鸿雁冲天，是偶然所得。&lt;br /&gt;
==示从容论第七十六参考白话译文==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[黄帝]]安坐，召唤[[雷公]]问道：你是学习医术，诵读医书的，或能广泛阅览群书，并能取象比类、贯通融汇医学的道理，对我谈谈你的专长吧。[[五脏六腑]]、胆、胃、大[[小肠]]、脾、胞、[[膀胱]]、[[脑髓]]、涕唾，哭泣悲哀，皆[[五液]]所从运行，这一切都是人体赖以生存，治疗中易于产生过失的，你务必明了，治病时就方可十全，若不能通晓，就不免要出差错，而为世人抱怨。雷公回答说：我诵读过《[[脉经]]》上、下章的内容已经很多了，但对辨别异同，取象比类，还不能十全，又怎能说完全明白呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：你试用《脉经》上、下章以外，以素所通晓的理论，来解释[[五脏]]之所病，[[六腑]]之所不和，[[针石]]治疗之所败，[[毒药]]治疗之所宜，以及[[汤液]]滋味等方面的内容，并具体说明其症状，详细地作出回答，如果有不知道的地方，请提出来问我。雷公说：[[肝虚]]、[[肾虚]]、[[脾虚]]都能使人身体沉重和烦冤，当施以毒药、刺灸、[[砭石]]、汤液等方法治疗后，有的治愈，有的不愈，想知道这应如何解释。黄帝说：你已经年长了，为什么提的问题这么幼稚呢，这是由于我的发问而招来的错误回答。我本来想问你比较深奥的道理，而你却从《脉经》上、下章的内容来回答我，是什么缘故呢？脾脉本宜微软，今病而现虚浮，与[[肺脉]]相似，[[肾脉]]本应微沉，今病而现小浮，与脾脉相似，[[肝脉]]本应微弦，今病而现急沉散，与肾脉相似，这些都是医生时常所易于混乱的，然而如能从容不迫地去诊视，还是可以分辨清楚的。至于脾、肝、肾三脏，分属于土、木、水，三者均居膈下，部位相近，这是小孩子都知道的，你问它有什么意义呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公说：在此有这样的病人，[[头痛]]，[[筋脉]][[拘挛]]，[[骨节]]沉重，畏怯[[少气]]，哕噫[[腹满]]，时常惊骇，不欲卧，这是那一脏所发的病呢？其[[脉象]]浮而弦，重按则坚硬如石，我不知应如何解释，故再问三脏，以求能知如何比类辨析。黄帝说：这应从容进行分析。一般地说，老年人的病，应从六腑来探求；少年人的病，应从[[经络]]来探求；壮年人的病，应从五脏来探求。现在你只讲[[脉证]]，不谈致病的根由，如外而[[八风]]之郁热，内而五脏的消烁，以及邪传相受的次第等，这样就失去了对疾病全面的理解。[[脉浮]]而弦的，是[[肾气]]不足。脉沉而坚硬如石的，是肾气内著而不行。畏怯少气的，是因为水道不行，而[[形气]]消散。[[咳嗽]]烦闷的，是肾气上逆所致。这是一人之气，其病在肾一脏，如果说是三脏俱病，是不符合诊病法则的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雷公问：在此有这样的病人，四肢[[懈怠]][[无力]]，[[气喘]]咳嗽而[[血泄]]，我诊断了一下，以为是伤肺，诊其脉浮大而紧，我未敢治疗，一个粗率的医生治之以砭石，病愈，但[[出血]]多，血止以后，身体觉得轻快，这是什么病呢？黄帝说：你所能治的和能知道的病，已是很多的了，但对这个病的诊断却错了。医学的道理是非常深奥的，好比鸿雁的飞翔，虽亦能上冲于天，却得不到浩渺长空的边际。所以圣人治病，遵循法度，[[引物]]比类，掌握变化于冥冥莫测之中，察上可以及下，不一定拘泥于常法。今见脉浮大而虚，这是脾气外绝，去胃而外归于[[阳明]]经。由于[[二火]]不能胜[[三水]]，所以脉乱而无常。四肢懈怠无力，是[[脾精]]不能输布的缘故。气喘咳嗽，是水气泛滥于胃所致。血泄，是由于脉急而血行失其常度。假如把本病诊断为伤肺，是错误的[[狂言]]。诊病不能引物比类，是知之不明。如果[[肺气]]受伤，则脾气不能内守，致[[胃气]]不清，[[经气]]也不为其所使，肺脏损坏，则治节不通，致[[经脉]]有所偏绝，五脏之气俱[[漏泄]]，不[[衄血]]则[[呕血]]，病在肺在脾，二者是不相类同的。如果不能辨别，就如天之无形可求，地之无位可理，黑白不分，未免相距太远了。这个失误是我的过错，我以为你已经知道了，所以没有告诉你，由于诊病必须明晓引物比类，以求符合从容章的说法，所以叫做真经，这是至真至确的道理所在。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经素问正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>