<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%B4%A0%E9%97%AE%2F%E7%97%85%E8%83%BD%E8%AE%BA%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD</id>
	<title>素问/病能论篇第四十六 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%B4%A0%E9%97%AE%2F%E7%97%85%E8%83%BD%E8%AE%BA%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%97%85%E8%83%BD%E8%AE%BA%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T16:38:58Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%97%85%E8%83%BD%E8%AE%BA%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;diff=70852&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} ==病能论篇第四十六原文== 黄帝问曰：人病胃脘痈者，诊当何如？  岐伯对曰：诊此者，当候胃脉...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%B4%A0%E9%97%AE/%E7%97%85%E8%83%BD%E8%AE%BA%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%8D%81%E5%85%AD&amp;diff=70852&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:03:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} ==病能论篇第四十六原文== &lt;a href=&quot;/%E9%BB%84%E5%B8%9D&quot; title=&quot;黄帝&quot;&gt;黄帝&lt;/a&gt;问曰：人病&lt;a href=&quot;/%E8%83%83%E8%84%98%E7%97%88&quot; title=&quot;胃脘痈&quot;&gt;胃脘痈&lt;/a&gt;者，诊当何如？  &lt;a href=&quot;/%E5%B2%90%E4%BC%AF&quot; title=&quot;岐伯&quot;&gt;岐伯&lt;/a&gt;对曰：诊此者，当候&lt;a href=&quot;/%E8%83%83%E8%84%89&quot; title=&quot;胃脉&quot;&gt;胃脉&lt;/a&gt;...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
==病能论篇第四十六原文==&lt;br /&gt;
[[黄帝]]问曰：人病[[胃脘痈]]者，诊当何如？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[岐伯]]对曰：诊此者，当候[[胃脉]]，其脉当沉细，沉细者[[气逆]]，逆者，[[人迎]]甚盛，甚盛则热；人迎者，胃脉也，逆而盛，则热聚于胃口而不行，故胃胱为痈也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：善。人有卧而有所不安者，何也？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：脏有所伤，及精有所之寄则安，故人不能悬其病也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：人之[[不得偃卧]]者，何也？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：肺者脏之盖也，[[肺气盛]]则脉大，脉大则不得偃卧，论在[[奇恒]][[阴阳]]中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：有病厥者，诊右脉沉而紧，左[[脉浮]]而迟，不然病主安在？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：冬诊之，右脉固为沉紧，此应四时，左脉浮而迟，此逆四时，在左当[[主病]]在肾，颇关在肺，当[[腰痛]]也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：何以言之？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：[[少阴]][[脉贯]]肾络肺，今得[[肺脉]]，肾为之病，故肾为腰痛之病也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：善。有病[[颈痈]]者，或石治之，或[[针灸]]治之，而皆已。其真安在？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：此同名异等者也。夫[[痈气]]之息者，宜以针开除去之。夫气[[盛血]]聚者，宜石而泻之，此所谓[[同病异治]]也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：有病怒狂者，此病[[安生]]？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：生于阳也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：阳何以使人狂？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：[[阳气]]者，因暴折而难决，故[[善怒]]也，病名曰[[阳厥]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：何以知之？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：[[阳明]]者常动，巨阳[[少阳]]不动，不动而动，大疾，此其候也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：治之奈何？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：夺其食即已。夫食入于阴，长气于阳，故夺其食即已。使之服以生铁络为饮，夫生铁络者，下气疾也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：善。有病[[身热]][[解堕]]，汗出如浴。[[恶风]][[少气]]，此为何病？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：病名曰[[酒风]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
帝曰：治之奈何？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯曰：以[[泽泻]]，朮各十分，麋衔五分，合以三指撮为[[后饭]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所谓深之细者，其中手如针也。摩之切之，聚者，坚也，博者，大也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上经者，言气之[[通天]]也。下经者，言病之变化也。[[金匮]]者，决死生也。拨度者，切度之也。奇恒者，言[[奇病]]也。所谓奇者，使奇病不得以四时死也。恒者，得以四时死也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所谓揆者，方切求之也，言切求其脉理也。度者，得其病处，以四时度之也。&lt;br /&gt;
==病能论篇第四十六注释==&lt;br /&gt;
①[[胃脉]]:指[[人迎]]脉和[[趺阳脉]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
②及精有所之寄则安:此八字《[[甲乙经]]》作“及精有所倚，则[[卧不安]]”，倚，偏也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③悬:杜绝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④暴折难决:精神突然受到挫折。难决，难以疏通。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤食入于阴，长气于阳:[[张介宾]]注:“[[五味]]入口而化于脾，食入于阴也；食入于胃以养[[五脏气]]，长气于阳也”。&lt;br /&gt;
==病能论篇第四十六参考白话译文==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[黄帝]]问道，有人患了[[胃脘痈]]这种病，应当如何诊断呢?　[[岐伯]]回答说，诊断这个病，应当[[切诊]]胃脉，胃脉应当沉而细，沉而细表明[[胃气上逆]]，胃气上逆时人迎脉尤其旺盛，人迎脉盛表明有[[热邪]]，人迎是胃脉。[[气机]]上逆，人迎脉盛，为[[邪热]]聚集于胃口而不散，所以出现胃脘痈这个病。黄帝问道，有的人睡卧不安宁，这是为什么呢?　岐伯回答说，这是由于人体[[五脏]]有所损伤，或是人的思想挂念着某一个事情。如果不消除这两方面的因素，是睡不安宁的。黄帝问道，有人不能仰卧，这是为什么呢?　岐伯回答说，肺位最高，就如同[[脏腑]]的盖，[[肺气]]壅盛，那末[[络脉]]就胀大，络脉胀大，于是便不能仰卧。在《奇恒阴阳》这篇古医书中，论述得比较清楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问道，有患[[气逆]]的，诊察右手[[脉象]]沉而紧，左手[[脉浮]]而迟，不知病在那里?　岐伯回答说，冬天[[诊脉]]时，右手[[脉搏]]本来应当沉而紧，这表明脉搏的变化与四时[[阴阳]]变化相应合。如果左手的脉搏浮而迟，这表明脉象的变化与四时阴阳变化相违背。浮而迟的脉象出现在左手，因此病变的部位应当在肾，如果出现了[[肺脉]]，[[腰部]]就会出现疼痛。黄帝问道，为什么说是这样呢?岐伯回答说，[[足少阴]][[经脉]]下贯[[肾脏]]，上络于肺中，现在诊得肺脉，说明肾脏发生了病变，腰为肾腑，因而就出现[[腰痛病]]了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说，讲得好。有患[[颈痈]]病的，有的医生用[[砭石]]治疗，有的医生用[[针灸治疗]]，却都能治愈，这种治法的道理在那里呢?　岐伯回答说，这些虽然病名相同，但类型却不一样。如果颈痈以[[气滞]]为主，适宜于用针灸治疗清除[[病邪]]；如果颈痈以[[气滞血瘀]]为主，适宜于用砭石治疗，以泻除[[邪气]]。这就是平常人们所说的[[同病异治]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问道，有一种狂怒病，这个病是从那里产生的呢?　岐伯回答说，是[[阳气]]过盛所造成的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问道，阳气过盛为什么会使人狂怒?　岐伯回答说，阳气突然受到抑制而不能宣泄，所以容易发怒，病名叫[[阳厥]]。黄帝问道，怎么样才能知道要发生怒狂呢?　岐伯回答说，在平时，[[阳明]]经上某些部位是经常跳动的，而太阳、少阳经上很少有跳动的地方，如果平时不跳动的地方，突然跳动得大而快速，这就是阳[[厥病]]即将暴发的征兆。黄帝进一步问道，这种病如何治疗呢?　岐伯回答说，减少病人的饮食，狂怒就会停止发作，因为饮食进入胃以后，就会助长人身阳气，所以减少病人的饮食，狂怒就会停止发作；另外令病人服用[[生铁落饮]]，因为[[生铁落]]具有降气逆的作用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说，很好，还有一种患身体[[发热]]的病人，表现为四肢怠惰，汗出如用水浴洗一样，怕风，[[少气]]，这是一种什么病?　岐伯回答说，病名叫[[酒风]]。黄帝问道，如何治疗呢?　岐伯回答说，用[[泽泻]]、[[白术]]各十分，麋衔五分，共研细末，每次服三指撮，[[饭前服]]下。所说的沉细而小的脉象，脉搏应手如针细，推它、按它，[[脉气]]聚集不散，这叫坚脉；阴阳相搏结的为[[大脉]]。《上经》这部书是论述人与自然界关系的，　《下经》这部书是论述[[病理]]变化的，　《[[金匮]]》这部书是论述[[疾病诊断]]，判断死生的，《[[揆度]]》这部书是论述[[脉诊]]，推断病情的，　《[[奇恒]]》这部书是论述特殊疾病的，所说的[[奇病]]，是指不依照四时变化决定死生，恒病，是指依照四时变化决定死生。所说的“揆”，是指切按脉搏，来推求病变；所说的“度”，是从脉象，来推测病位，结合四时气候来判断病情。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经素问正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>