<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E7%97%88%E7%96%BD%E7%AC%AC%E5%85%AB%E5%8D%81%E4%B8%80</id>
	<title>灵枢/痈疽第八十一 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E7%97%88%E7%96%BD%E7%AC%AC%E5%85%AB%E5%8D%81%E4%B8%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E7%97%88%E7%96%BD%E7%AC%AC%E5%85%AB%E5%8D%81%E4%B8%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-10T02:19:46Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E7%97%88%E7%96%BD%E7%AC%AC%E5%85%AB%E5%8D%81%E4%B8%80&amp;diff=70951&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} 黄帝曰：余闻肠胃受谷，上焦出气，以温分肉，而养骨节，通腠理。中焦出气如露，上...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E7%97%88%E7%96%BD%E7%AC%AC%E5%85%AB%E5%8D%81%E4%B8%80&amp;diff=70951&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:05:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} &lt;a href=&quot;/%E9%BB%84%E5%B8%9D&quot; title=&quot;黄帝&quot;&gt;黄帝&lt;/a&gt;曰：余闻&lt;a href=&quot;/%E8%82%A0%E8%83%83&quot; title=&quot;肠胃&quot;&gt;肠胃&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/%E5%8F%97%E8%B0%B7&quot; title=&quot;受谷&quot;&gt;受谷&lt;/a&gt;，&lt;a href=&quot;/%E4%B8%8A%E7%84%A6&quot; title=&quot;上焦&quot;&gt;上焦&lt;/a&gt;出气，以温&lt;a href=&quot;/%E5%88%86%E8%82%89&quot; title=&quot;分肉&quot;&gt;分肉&lt;/a&gt;，而养&lt;a href=&quot;/%E9%AA%A8%E8%8A%82&quot; title=&quot;骨节&quot;&gt;骨节&lt;/a&gt;，通&lt;a href=&quot;/%E8%85%A0%E7%90%86&quot; title=&quot;腠理&quot;&gt;腠理&lt;/a&gt;。中焦出气如露，上...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
[[黄帝]]曰：余闻[[肠胃]][[受谷]]，[[上焦]]出气，以温[[分肉]]，而养[[骨节]]，通[[腠理]]。中焦出气如露，上注[[溪谷]]，而渗孙脉，[[津液]]和调，变化而赤为血。血和则孙脉先满溢，乃注于[[络脉]]，皆盈，乃注于[[经脉]]，[[阴阳]]已张，因息乃行。行有经纪，周有道理，与天合同，不得休止。切而调之，从虚去实，泻则不足，疾则气减，留则先后。从实去虚，补则有余，血气已调，[[形气]]乃持。余已知血气之平与不平，未知[[痈疽]]之所从生，成败之时，死生之期，有远近，何以度之，可得闻乎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[岐伯]]曰：经脉留行不止，与天同度，与[[地合]]纪。故天宿失度，日月薄蚀；地经失纪，水道流溢，草萓不成，[[五谷]]不殖；径路不通，民不往来，巷聚邑居，则别离异处。血气犹然，请言其故。夫[[血脉]][[营卫]]，周流不休，上应星宿，下应经数。[[寒邪]]客于[[经络]]之中，则血泣，血泣则不通，不通则[[卫气]]归之，不得复反，故[[痈肿]]。寒[[气化]]为热，热胜则腐肉，肉腐则为脓。脓不泻则烂筋，筋烂则伤骨，骨伤则髓消，不当[[骨空]]，不得[[泄泻]]，[[血枯]]空虚，则筋骨[[肌肉]]不相荣，经脉败漏，熏于[[五脏]]，藏伤故死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：愿尽闻痈疽之形，与忌曰名。岐伯曰：痈发于嗌中，名曰[[猛疽]]。猛疽不治，化为脓，脓不泻，塞咽，半日死。其化为脓者，泻则合豕膏，冷食，三日而已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于颈，名曰夭疽。其痈大以赤黑，不急治，则热气下入[[渊腋]]，前伤[[任脉]]，内熏肝肺。熏肝肺，十余日而死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阳留大发，消脑留项，名曰[[脑烁]]。其色不乐，[[项痛]]而如刺以针。[[烦心]]者，死不可治。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于肩及[[臑]]，名曰[[疵痈]]。其状赤黑，急治之，此令人汗出至足，不害五脏。痈发四五日，逞[[焫]]之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[腋下]]赤坚者，名曰[[米疽]]。治之以[[砭石]]，欲细而长，疏砭之，涂以豕膏，六日已，勿裹之。其痈坚而不溃者，为[[马刀挟瘿]]，急治之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胸，名曰[[井疽]]。其状如[[大豆]]，三四日起，不早治，下入腹，不治，七日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于膺，名曰[[甘疽]]。色青，其状如谷实柧楼，常苦[[寒热]]，急治之，去其寒热，十岁死，死后出脓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胁，名曰败疵。败疵者，女子之病也，灸之，其病大痈脓，治之，其中乃有生肉，大如[[赤小豆]]，坐陵翘草根各一升，以水一斗六升煮之，竭为取三升，则强饮厚衣，坐于釜上，令汗出至足已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[股胫]]，名曰[[股胫疽]]。其状不甚变，而痈脓搏骨，不急治，三十日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于尻，名曰[[锐疽]]。其状赤坚大，急治之，不治，三十日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[股阴]]，名曰[[赤施]]。不急治，六十日死。在两股之内，不治，十日而当死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于膝，名曰疵痈。其状大，痈色不变，寒热，如坚石，勿石，石之者死，须其柔，乃石之者，生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
诸痈疽之发于节而相应者，不可治也。发于阳者，百日死；发于阴者，三十日死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胫，名曰[[兔啮]]，其状赤至骨，急治之，不治害人也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[内踝]]，名曰[[走缓]]。其状痈也，色不变，数石其输，而止其寒热，不死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于足上下，名曰四淫。其状大痈，急治之，百日死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于足傍，名曰[[厉痈]]。其状不大，初如[[小指]]，发，急治之，去其黑者；不消辄益，不治，百日死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[足趾]]，名[[脱痈]]。其状赤黑，死不治；不赤黑，不死。不衰，急斩之，不则死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：夫子言痈疽，何以别之？岐伯曰：营卫稽留于经脉之中，则血泣而不行，不行则卫气从之而不通，壅遏而不得行，故热。[[大热]]不止，热胜，则肉腐，肉腐则为脓。然不能陷，[[骨髓]]不为焦枯，五脏不为伤，故命曰痈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：何谓疽？岐伯曰：热气淳盛，[[下陷]][[肌肤]]，筋髓枯，内连五脏，血气竭，当其痈下，筋骨良肉皆无余，故命曰疽。疽者，上之皮夭以坚，上如牛领之皮。痈者，其皮上薄以泽。此其候也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==痈疽第八十一参考白话译文==&lt;br /&gt;
【题解】痈、疽，是[[外科疾病]]中的两类病证。文中专门论述了痈和疽的成因、表现、治疗及预后等，故篇名为&amp;quot;[[痈疽]]&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】'''[[黄帝]]'''日余闻[[肠胃]][[受谷]]，[[上焦]]出气，以温[[分肉]]，而养[[骨节]]，通[[腠理]]。中焦出气如露，上注豁谷，而渗孙脉，[[津液]]和调，变化而赤为血，血和则孙脉先满溢，乃注于[[络脉]]，皆盈，乃注于[[经脉]]。[[阴阳]]已张，因息乃行叫，行有经纪，周有道理，与天合同，不得休止。切而调之，从虚去实，泻则不足。疾则气减，留则先后。从实去虚，补则有余。血气已调，[[形气]]乃持。余已知血气之平与不平，未知痈疽之所从生，成败之时，死生之期，有远近，何以度之，可得闻乎?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[岐伯]]'''日经脉留行不止，与天同度，与[[地合]]纪。故天宿失度，日月薄蚀，地经失纪，水道流溢，草萱不成引，[[五谷]]不殖，径路不通，民不往来，巷聚邑居，则别离异处，血气犹然，请言其故。夫[[血脉]][[营卫]]，周流不休，上应星宿，下应经数。[[寒邪]]客于[[经络]]之中则血泣，血泣则不通，不通则[[卫气]]归之，不得复反，故[[痈肿]]。寒[[气化]]为热，热胜则腐肉，肉腐则为脓，脓不泻则烂筋，筋烂则伤骨，骨伤则髓消，不当[[骨空]]，不得[[泄泻]]，[[血枯]]空虚，则筋骨[[肌肉]]不相荣，经脉败漏，熏于[[五脏]]，脏伤故死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本节论述了[[营卫气血]]的运行，并阐明了痈肿的病因、[[病机]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说我听说肠胃受纳饮食物以后，所[[化生]]的[[精气]]沿着不同的通道运行于全身。其中出于上焦的卫气，能够温煦全身的肌肉、[[皮肤]]，濡养筋骨[[关节]]，通达于腠理。出于中焦的[[营气]]，像自然界雨露布洒大地一样，流注于[[人体肌肉]]的大小空隙之间，同时还渗入孙脉，加上津液和调，通过心肺的气化作用，就化成红色的[[血液]]而运行于人体的脉道之中。血液运行和顺而有条不紊，首先充满[[孙络]]，再注入络脉，络脉充满了便注入经脉，这样[[阴经]][[阳经]]的血气充盛，便随着呼吸而运行于全身。营卫的运行有一定的规律和循环道路，与天体的运行一样，周而复始，无休无止。如果发生病变，要细心地诊察[[虚实]]，然后进行调治。用[[泻法]]去治疗[[实证]]，就能使[[邪气]]衰减，但泻得太过，反会损伤[[正气]]。泻法宜急速[[出针]]，可迫使邪气衰减，若仅用留[[针法]]，不能及时泻邪，则病情先后如一，仍不见好转。相反，用扶正的方法，可以消除虚弱的现象，但过于补了，也会助长邪之势。经过调治，气血就会协调，形体和神气也就可以保持正常的[[生理]]活动了。关于血气是否平衡的道理，我已经知道了。但还不了解痈疽发生的原因和机理，又怎样把握其形成与恶化的时间及判断死生口期的远近呢?你可以讲给我听一听吗?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岐伯说气血运行于经脉，循环不止，它与天地的运动规律相一致。如果天体运转失其常度，就会出现日蚀月蚀；大地上江河淤塞或决溃，就泛滥四溢，水涝成灾，以致草木不长，五谷不生，道路不通而民众不能往来，使得长年居住在城里或乡间的百姓们流离失所。人体的气血也是这样，请让我谈谈其中的道理。人体的血脉营卫周流不息，与天上星宿的运转、地面河水的流行相应。如果寒邪侵入经脉[[血络]]之中，就会使得血[[行滞]]涩，血行滞涩不通，卫气也就[[壅积]]不散，气血不能往复周流而聚结在某一局部，便形成痈肿。寒[[气郁]]久[[化热]]，[[热毒]]盛积熏蒸，使肌肉腐烂，肌肉腐烂便化成脓液，脓液不得排出，又会使[[筋膜]]腐烂，进而伤及[[骨骼]]，[[骨髓]]也就随之消损了。如果痈肿不在骨节空隙之处，热毒就不能向外[[排泄]]，煎熬血液而令其枯竭，使筋骨肌肉都得不到营养，经脉破溃败腐，于是热毒深入[[灼伤]]五脏。由于五脏损伤，人就会死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日愿尽闻痈疽之形，与忌日名。岐伯日痈发于嗌中，名日[[猛疽]]，猛疽不治，化为脓，脓不泻，塞咽，半日死；其化为脓者，泻则合豕膏，冷食，三日而已。发于颈，名日[[天疽]]，其痈大以赤黑，不急治，则热气下入[[渊腋]]，前伤[[任脉]]，内熏肝肺，熏肝肺十余日而死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阳留大发，消脑留项，名日[[脑烁]]州，其色不乐，[[项痛]]而如刺以针，[[烦心]]者死不可治。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于肩及牖，名日[[疵痈]]，其状赤黑，急治之，此令人汗出至足，不害五脏，痈发四五日逞炳之引。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[腋下]]赤坚者，名日[[米疽]]，治之以[[砭石]]，欲细而长，踪砭之，涂以豕膏，六日已，勿裹之。其痈坚而不溃者，为[[马刀挟瘿]]，急治之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胸，名日[[井疽]]，其状如[[大豆]]，三四日起，不早治，下入腹，不治，七日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于膺，名日[[甘疽]]，色青，其状如谷实菰[[莸]]吲，常苦[[寒热]]，急治之，去其寒热，十岁死，死后出脓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胁，名日败疵，败疵者女子之病也，灸之，其病大痈脓，治之，其中乃有生肉，大如[[赤小豆]]，判陵蔻。草根各一升，以水一斗六升煮之，竭为取三升，则强饮厚衣，坐于釜上，令汗出至足已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[股胫]]，名日[[股胫疽]]，其状不甚变，而痈脓搏骨，禾急治，三十日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于尻，名日[[锐疽]]，其状赤坚大，急治之，不治，三十日死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[股阴]]，名日[[赤施]]，不急治，六十日死，在两股之内，不治，十日而当死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于膝，名日疵痈，其状大痈，色不变，寒热，如坚石，勿石，石之者死，须其柔，乃石之者生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
诸痈疽之发于节而相应者，不可治也。发于阳者，百日死；发于阴者，三十日死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于胫，名日[[兔啮]]，其状赤至骨，急治之，不治害人也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[内踝]]，名日[[走缓]]，其状痈也，色不变，数石其输引，而止其寒热，不死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于足上下，名日四淫，其状大痈，急治之，百日死。发于足傍，名日[[厉痈]]，其状不大，初如[[小指]]发，急治之，去其黑者，不消鲰益，不治，百日死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发于[[足指]]，名[[脱痈]]，其状赤黑，死不治；不赤黑，不死。不衰，急斩之，不则死矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段分别论述了猛疽、天疽、脑烁等十九中痈疽的病名、症状、部位以及治疗与预后。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说我想详尽地了解痈疽的形状、死生的限和名称。岐伯说痈疽发生在[[喉结]]的叫做猛疽。这种病如不及时治疗就要[[化脓]]，若不将脓液排出，就会使[[咽喉]]堵塞，半天就会死亡。已经化脓的，要先刺破排脓，再口含凉的猪油，三天即可痊愈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发生在[[颈部]]的，叫做天疽。这种痈部位较大，颜色呈赤黑色，如果不迅速治疗，热毒就会向下蔓延，侵入腋下的[[渊腋穴]]处，向前面可伤及任脉，向内可熏灼肝肺，使肝[[肺损伤]]，十几天就会死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[邪热]]亢盛，滞留于项部，上侵而消烁[[脑髓]]的，叫做脑烁。表现为神色[[抑郁]]不欢，颈部剧[[痛如针刺]]，如热毒内攻而出现心中[[烦躁]]，是不治的死证。发生在肩臂部的痈肿，叫做疵痈，局部呈赤黑色，应当迅速治疗，此证使人遍身汗出，直到足部，由于引起此痈的毒气浮浅而不深陷，不会伤及五脏，即使在发病四五天的时候速用[[艾灸]]治疗，也会很快痊愈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈肿发生在腋下，局部坚硬而呈深红色的，叫做米疽。应当用细而长的[[石针]]稀疏地砭刺患处，然后涂上猪油膏，不必[[包扎]]，大约六天就能痊愈。如果痈肿坚硬而没有破溃的，称为马刀挟瘿之类的病变，应当急速采取相应措施进行治疗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生在[[胸部]]的痈肿，叫做井疽。它的形状像大豆一样，在初起的三四天内如果不及早治疗，毒邪就会[[下陷]]而深入[[腹部]]，成为不治之证，七天就会死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生在胸部两侧的，叫做甘疽。局部呈青色，形状好像[[楮实]]和[[瓜蒌]]的样子，时常[[发冷]][[发热]]，应急速治疗以解除寒热。如果不及时治疗，可迁延十年之久而死亡，死后溃破出脓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
胁肋部生痈，名叫败疵，败疵主要发生于妇女。如果迁延日久，就会发展为大的[[脓肿]]，其中还生有赤小豆大小的肉芽。治疗这种[[病候]]，可用切割的[[连翘]]草根各一升，加水一斗六升，煎取三升，乘热强饮，并多穿衣服，坐在盛有热汤的铁锅上熏蒸，使病人汗出至足部，即可痊愈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈疽生在[[大腿]]和足胫部的，名叫股胫疽。这种病的外部没有明显的变化，然而痈肿所化的脓紧贴骨上，如果不迅速治疗，约三十日即可死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈疽生在[[尾骶骨]]部的，名叫锐疽。其形状红、大而坚硬，应当迅速治疗，否则，约三十天就会死亡。痈疽发生在大腿内侧的，名叫赤施。如不迅速治疗，至六十天就会死亡。如果两腿内侧同时发病，是毒邪[[伤阴]]已极，多属不治之证，十天就要死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发生在膝部的，名叫[[疵疽]]。其症状是外形肿大，皮肤颜色没有变化，伴有发冷发热，患处坚硬，这是尚未成脓的表现，切不可用砭石刺破，如果误用砭石刺破排脓，便会导致死亡。须待患处柔软成脓，再用砭石刺破，以排脓[[泻毒]]，疾病就会痊愈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发生在关节的各种痈疽，并且出现内外、上下、左右对称发病的，都不易救治。生于阳经所在部位的，约一百天死；生于阴经所在部位的，约三十天死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
发生于足胫部的，名叫兔啮疽，其外形[[红肿]]，毒邪能够深入至骨，应当迅速治疗，如不急治，就会危害生命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈毒发于内踝的，名叫走缓。其外形如痈，但皮肤颜色没有变化。治疗时应当用石针屡屡砭刺痈肿所在之处，使寒热的症状消退，就不会死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈疽发生于[[足心]]、足背的，名叫四淫。其形状好像大痈一样，如不迅速治疗，约一百天就会死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痈肿生在足四傍的，名叫厉疽。其外形不大，如果从足[[小趾]]开始发病，并呈现黑色，应当迅速治疗以消除黑色，如果黑色不消退，却逐渐加重，就不能治愈了，约一百天就会死亡。发生在[[足趾]]的，名叫[[脱疽]]，其症状如果出现赤黑色，是毒[[气极]]重，多属不治的死证；如不呈现赤黑色，是毒气较轻，尚能救治。如经过治疗而病势仍不减轻，应当迅速截除其足趾，否则毒气内攻深陷于[[脏腑]]，必然导致死亡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【原文】黄帝日夫子言痈疽，何以别之岐伯日营卫稽留于经脉之中，则血泣而不行，不行则卫气从之而不通，壅遏而不得行，故热。[[大热]]不止，热胜则肉腐，肉腐则岁脓。然不能陷，骨髓不为炼枯，五脏不为伤，故命日痈。黄帝日何谓疽岐热气淳盛，下陷[[肌肤]]，筋髓枯，内连五脏，血气竭，当其痈下，筋骨良肉皆无余，故命日疽。疽者，上之皮夭以坚，上如牛领之皮。痈者，其皮上薄以泽。此其候也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【提要】本段主要论述了痈和疽的区别。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【白话解】黄帝说你所谈的痈疽应当如何鉴别呢?岐伯说如果营气滞留在经脉中，血液就凝聚而不能畅行，从而使卫气受到影响也阻滞不通，使壅积于内而化生毒热。如毒热发展不止，便使肌肉腐烂化脓。但是这种毒热仅仅浮浅在体表，不能深陷到骨髓，所以骨髓不会被灼伤而焦枯，五脏也不会受其伤害，这种疾病就叫做痈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说什么叫做疽呢?岐伯说如果热毒亢盛，深陷于肌肤的内部，使筋膜溃烂，骨髓焦枯，同时还影响五脏，使血气枯竭。其发病部位比痈的发病部位深，使得筋骨肌肉等都溃烂无遗，所以称之为疽。疽的特征是皮色晦暗而坚硬，如同牛颈部的皮一样，痈的特征，是皮薄而光亮。这些就是痈和疽的区别。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经灵枢正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>