<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%91%A8%E7%97%B9%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83</id>
	<title>灵枢/周痹第二十七 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%91%A8%E7%97%B9%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%91%A8%E7%97%B9%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-21T23:49:55Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%91%A8%E7%97%B9%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83&amp;diff=70986&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} 厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，腰脊强。取足太阳腘中血络。  厥胸...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%91%A8%E7%97%B9%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83&amp;diff=70986&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:06:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} 厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，&lt;a href=&quot;/%E8%85%B0%E8%84%8A%E5%BC%BA&quot; title=&quot;腰脊强&quot;&gt;腰脊强&lt;/a&gt;。取&lt;a href=&quot;/%E8%B6%B3%E5%A4%AA%E9%98%B3&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;足太阳&quot;&gt;足太阳&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/%E8%85%98%E4%B8%AD&quot; title=&quot;腘中&quot;&gt;腘中&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;/%E8%A1%80%E7%BB%9C&quot; title=&quot;血络&quot;&gt;血络&lt;/a&gt;。  厥胸...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目（目巟）（目巟）然，[[腰脊强]]。取[[足太阳]][[腘中]][[血络]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
厥[[胸满]][[面肿]]，唇[[漯漯]]然，暴言难，甚则不能言，取[[足阳明]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[厥气]]走喉而不能言，手[[足清]]，[[大便]]不利，取[[足少阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
厥而腹[[向向]]然，多[[寒气]]，腹中谷谷，便溲难，取[[足太阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[嗌干]]，口[[中热]]如胶，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[膝中]]痛，取[[犊鼻]]，以[[员利针]]，发而间之。针大如牦，刺膝无疑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[喉痹]]不能言，取足阳明；能言，取[[手阳明]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
疟不渴，间日而作，取足阳明；渴而日作，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[齿痛]]，不恶[[清饮]]，取足阳明；恶清饮，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聋而不痛者，取[[足少阳]]；聋而痛者，取手阳明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[衄]]而不止，衄血流，取足太阳；[[衄血]]，取[[手太阳]]。不已，刺宛骨下；不已，刺腘中[[出血]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腰痛]]，痛上寒，取足太阳[[阳明]]；痛上热，取[[足厥阴]]；不可以俛仰，取足少阳。中热而喘，取足少阴腘中血络。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
喜怒而不欲食，言益小，刺足太阴；怒而多言，刺足少阳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[顑]]痛，刺手阳明与顑之盛脉出血。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[项痛]]不可俛仰，刺足太阳；不可以顾，刺手太阳也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[小腹满]]大，上走胃，至心，淅淅身时[[寒热]]，[[小便不利]]，取足厥阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腹满]]，大便不利，腹大，亦上走胸嗌，[[喘息]]喝喝然，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腹满食不化，腹向向然，不能大便，取足太阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[心痛]]引[[腰脊]]，欲呕，取足少阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，[[腹胀]]，墙墙然，大便不利，取足太阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，引背不得息，刺足少阴；不已，取[[手少阳]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛引小腹满，上下无常处，便溲难，刺足厥阴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，但[[短气不足以息]]，刺[[手太阴]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心痛，当九节刺之，按，已刺按之，立已；不已，上下求之，得之立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
顑痛，刺足阳明[[曲周]][[动脉]]，见血，立已；不已，按[[人迎]]于经，立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[气逆]]上，刺[[膺中]]陷者，与下胸动脉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[腹痛]]，刺脐左右动脉，已刺按之，立已；不已，刺[[气街]]，已刺按之，立已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[痿厥]]为四末束悗，乃疾解之，日二；不仁者，十日而知，无休，病已止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
岁以草刺鼻，嚏，嚏而已；无息，而疾迎引之，立已；大惊之，亦可已。&lt;br /&gt;
==周痹第二十七注释==&lt;br /&gt;
①[[慉痛]]：慉，聚集的意思。慉痛，指疼痛聚集在某一部位。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
②神：这里指人的注意力，精神。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③经巽：使[[经络]]通达的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==周痹第二十七参考白话译文==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[黄帝]]问[[岐伯]]说：人得了[[周痹]]，[[病邪]]随[[血脉]]上下移动，疼痛上下左右相应发作，浑身无处不痛。请说一下像这种情形，是邪在血脉之中呢？还是在[[分肉]]之间？其病又从何而来？疼痛部位移动得这样快，以致来不及在痛处[[下针]]，当某处疼痛比较集中的时候，还没有决定如何去治，而疼痛已经游走，这是什么道理？我很想知道其中的缘由。岐伯回答说：这是[[众痹]]，而不是周痹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：就说众痹吧。岐伯回答说：众痹，病邪分布在人体的各处，有时发作，有时又不发作，此伏彼起，左侧会影响到右侧，右侧也会影响到左侧，但不能遍及全身，其疼痛容易发作，也容易停止。黄帝说：说得好。怎样进行针刺治疗呢？岐伯回答说：这种病，在疼痛已停止时，仍应针刺原处，以免其重复发作。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：讲得好。我希望再听你说说周痹是怎么回事？岐伯回答说：周痹，就是[[邪气]]在血脉之中，随着血脉或上或下，不能左右流动，邪气流窜到哪里，哪里就发生疼痛的[[病症]]。黄帝说：用什么方法来针治呢？岐伯回答说：疼痛从上部发到下部的，先刺其下部，以[[阻遏]]病邪的进一步发展，后刺其上部以解除痛源；疼痛从下部发展到上部的，先刺其上部，以阻遏病邪的进展，后刺其下部以解除痛源。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：对。那么这种疼痛是怎样产生的呢？为什么我们称它为周痹？岐伯回答道：风、寒、湿[[三气]]侵入[[肌肉]][[皮肤]]之间，将分肉间的[[津液]]压迫为涎沫，受寒后凝聚不散，进一步就会排挤分肉使它分裂。肉裂就会发生疼痛，则使精神集中在痛的部位，精神集中的地方就会[[发热]]，发热则寒散而疼痛缓解，疼痛缓解后，就会引起[[厥气]]上逆，[[厥逆]]就容易导致其闭阻之处发生疼痛，周痹就是这样上下移行，反复发作的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：好，我知道这个道理了。此病在内未深入[[脏腑]]，在外没有散发到皮肤，而留滞在分肉之间，致使[[真气]]不能周流全身的，所以叫做周痹。因此，针刺[[痹症]]，必须首先按压井沿着足[[六经]]的分布部位，观察它的[[虚实]]，以及[[大络]]的血行有无郁结不通，以及因虚而脉络下陷于内的情况，然后再加以调治，并可用[[熨法]]温通经络，如果有[[筋脉拘急]]坚劲的现象，可转用[[按摩]]导引之法，以行其气血。黄帝接着说：是啊，明白了这种病的机理，也就懂得了治疗的方法。[[九针]]可使[[经气]]顺达，从而治疗[[十二经脉]]虚实[[阴阳]]的各种病症。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经灵枢正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>