<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hans-CN">
	<id>https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%8D%AB%E6%B0%94%E5%A4%B1%E5%B8%B8%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B9%9D</id>
	<title>灵枢/卫气失常第五十九 - 版本历史</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.yiliao.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%81%B5%E6%9E%A2%2F%E5%8D%AB%E6%B0%94%E5%A4%B1%E5%B8%B8%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B9%9D"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8D%AB%E6%B0%94%E5%A4%B1%E5%B8%B8%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B9%9D&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-07T12:18:02Z</updated>
	<subtitle>本wiki的该页面的版本历史</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8D%AB%E6%B0%94%E5%A4%B1%E5%B8%B8%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B9%9D&amp;diff=71013&amp;oldid=prev</id>
		<title>112.247.109.102：以“{{Hierarchy header}} 黄帝曰：卫气之留于腹中，搐积不行，菀蕴不得常所，使人支胁胃中满，喘呼逆息者，何以去之？...”为内容创建页面</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.yiliao.com/index.php?title=%E7%81%B5%E6%9E%A2/%E5%8D%AB%E6%B0%94%E5%A4%B1%E5%B8%B8%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%8D%81%E4%B9%9D&amp;diff=71013&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-01-26T07:07:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;以“{{Hierarchy header}} &lt;a href=&quot;/%E9%BB%84%E5%B8%9D&quot; title=&quot;黄帝&quot;&gt;黄帝&lt;/a&gt;曰：&lt;a href=&quot;/%E5%8D%AB%E6%B0%94&quot; title=&quot;卫气&quot;&gt;卫气&lt;/a&gt;之留于腹中，搐积不行，菀蕴不得常所，使人支胁胃中满，&lt;a href=&quot;/%E5%96%98%E5%91%BC%E9%80%86%E6%81%AF&quot; title=&quot;喘呼逆息&quot;&gt;喘呼逆息&lt;/a&gt;者，何以去之？...”为内容创建页面&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新页面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Hierarchy header}}&lt;br /&gt;
[[黄帝]]曰：[[卫气]]之留于腹中，搐积不行，菀蕴不得常所，使人支胁胃中满，[[喘呼逆息]]者，何以去之？[[伯高]]曰：其[[气积]]于胸中者，上取之，积于腹中者，下取之，上下皆满者，旁取之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：取之奈何？伯高对曰：积于上，泻[[人迎]]、[[天突]]、喉中；积于下者，泻三里与[[气街]]；上下皆满者，上下取之，与[[季胁]]之下一寸；重者，鸡足取之。诊视其脉大而弦急，及绝不至者，及[[腹皮急]]甚者，不可刺也。黄帝曰：善。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问于伯高曰：何以知皮肉气血筋骨之病也？伯高曰：色起两眉[[薄泽]]者，病在皮；唇色青黄赤白黑者，病在[[肌肉]]；[[营气]]濡然者，病在血气；目色青黄赤白黑者，病在筋；[[耳焦]]枯受尘垢，病在骨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：[[病形]]何如，取之奈何？伯高曰：夫百病变化，不可胜数，然皮有部，肉有桂，血气有输，骨有属。黄帝曰：愿闻其故。伯高曰：皮之部，输于四末；肉之柱，有臂胫诸阳[[分肉]]之间，与[[足少阴]]分间；血气之输，输于诸络，气血留居，则盛而起，[[筋部]]无阴无阳，无左无右，候病所在；骨之属者，[[骨空]]之所以受益而[[益脑]]者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：取之奈何？伯高曰：夫病变化，[[浮沉]]深浅，不可胜究，各在其处，病间者浅之，甚者深之，间者小之，甚者众之，随变而[[调气]]，故曰上工。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问于伯高曰：人之肥瘦大小温寒，有老壮少小，别之奈何？伯高对曰：人年五十已上为老，二十已上为壮，十八已上为少，六岁已上为小。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：何以度知其肥瘦？伯高曰：人有肥、有膏、有肉。黄帝曰：别此奈何？伯高曰：[[腘]]肉坚，皮满者，肥。腘肉不坚，皮缓者，膏。皮肉不相离者，肉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：身之[[寒温]]何如？伯高：[[膏者]]，其肉淖而[[粗理]]者，身寒，[[细理]]者，[[身热]]。脂者，其肉坚，细理者热，粗理者寒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：其肥瘦大小奈何？伯高曰：膏者，多气而皮纵缓，故能纵腹[[垂腴]]。肉者，身体容大。脂者，其身收小。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：三者之气血多少何如？伯高曰：膏者，多气，多气者，热，热者耐寒。肉者，多血则充形，充形则平。脂者，其[[血清]]，气滑少，故不能大。此别于众人者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：众人奈何？伯高曰：众人皮肉脂膏，不能相加也，血与气，不能相多，故其形不小不大，各自称其身，命曰众人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝曰：善。治之奈何？伯高曰：必先别其[[三形]]，血之多少，气之[[清浊]]，而后调之，治无失常经。是故膏人纵腹垂腴，[[肉人]]者，上下容大，[[脂人]]者，虽脂不能大者。&lt;br /&gt;
==卫气失常第五十九注释==&lt;br /&gt;
①苑蕴：郁结不通的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
②常：正常、平常的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③上：相对于腹而言，胸为上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④鸡足取：一种[[针刺手法]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤濡然：濡，湿润的意思；濡然，形容[[皮肤]][[多汗]]而非常湿润。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑥皮有部：指皮有一定的部署。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑦肉有柱：上[[下肢]][[肌肉]]坚厚隆起，有支柱作用，所以称为肉有柱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑧骨有属：属，指关节部位。因为两骨相接的部位都是[[关节]]，所以称为骨有属。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑨间：清浅的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑩小：这里是取穴少的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
肥：指肌肉肥厚、健壮的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
膏：指肌肉松懈的一类人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
肉：指[[脂肪]]肥厚的胖人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[寒温]]：指两种不同的体质。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不相加：匀称的意思。&lt;br /&gt;
==卫气失常第五十九参考白话译文==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[黄帝]]说：[[卫气]]留滞于胸腹之中，运行受到阻碍，违背正常的循行规律，积聚不畅，郁结而不能运行到正确的部位，使人产生[[胸胁]]、[[胃脘]]胀满、[[喘息]][[气逆]]等症状，用什么方法来治疗这些疾病呢？[[伯高]]说：[[气郁]]不行，积聚在胸中的，就取上部的[[腧穴]]治疗；积聚在腹中的，就取下部的腧穴治疗；积聚在胸[[腹部]]，使胸胁[[脘]]腹都胀满的，则取上下部及附近的[[穴位]]治疗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：取哪些穴位呢？伯高回答说：卫气郁积在胸中，当泻[[足阳明胃经]]的[[人迎穴]]，[[任脉]]的[[天突穴]]和[[廉泉穴]]；卫气郁积在腹中，当泻足阳明胃经的[[三里穴]]和[[气街]]穴；卫[[气积]]在胸胁脘腹，上下都觉胀满，当上取[[人迎]]、[[天突]]、[[廉泉]]等穴，下取三里、气街穴，以及[[季肋]]下一寸的[[章门穴]]以泻；病情严重的，采取鸡足[[刺法]]。如果病人的脉大而弦急，或脉绝不至以及[[腹皮绷急]]紧张，就不能用针刺治疗。黄帝说：讲得好！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问伯高说：应该如何诊察皮、肉、气、血、筋、骨的病变呢？伯高说：[[病色]]表现在两眉之间，并且缺少光泽的，则病变发生在皮；[[口唇]]呈青、黄、赤、白、黑颜色的，病变发生在肌肉；皮肤多汗而湿润，则病在血气；目色呈现青、黄、赤、白、黑色的，则病发生在筋；[[耳轮]]焦枯，阴暗不泽，如果有尘垢的，则病变在骨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：病情的表现及变化是怎样的呢？应当如何治疗？伯高说：很多疾病的变化，是多种多样的。但皮有部，肉有柱，血气有输，骨有属。黄帝说：我想知道其中的道理。伯高说：皮之部，在肢末端的浅表部位；肉之柱，在[[上肢]]的臂、下肢的胫，手足六[[阳经]]肌肉隆起之处，以及足少[[阴经]]循行路线上的肌肉丰厚之处；血气之输，在诸经的[[络穴]]，当血气留滞时，则[[络脉]]壅盛而高起；筋的病变无阴无阳，无左无右，治疗时应随病变的部位而取之；[[骨病]]的所属部位，在关节处，骨穴是输注[[精液]]的，且能补益[[脑髓]]。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：应当如何进行治疗呢？伯高说：由于疾病产生的原因是千变万化，针刺治疗或深或浅，或浮或沉，不可胜数。其主要的原则应根据发病的部位和病情进行针刺，病轻的[[浅刺]]，病重的[[深刺]]，病轻的用针要少，病重的用针要多。能随着病情的变化而调治[[经气]]，且治疗得当，才是'''高明'''的医生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝问伯高道：人体的肥瘦，身形的大小，体表的寒温，以及年龄的老、壮、少、小，是怎样区别的呢？伯高回答说：年龄在五十岁以上的称为老，三十岁以上的称为壮，十八岁以下的称为少，六岁以上的称为小。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：以什么标准来评定人体的肥与瘦呢？伯高说：人体有脂、膏、肉三种不同的类型。黄帝说：应当如何区别人的脂、膏、肉三种类型呢？伯高说：肉丰厚坚实皮肤丰满的为脂；肉不丰厚坚实、皮肤松弛的为膏；皮肉紧紧相连在一起的为肉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：人的身体有寒温的不同，如何加以区别呢？伯高说：膏类型的人肌肉濡润，如果皮肤[[腠理]]粗糙，卫气就易外泄，故身体多寒；若皮肤腠理细腻，卫气就易收藏，故身体多热。脂类型的人肌肉坚实，皮肤腠理致密的，身体多热；皮肤腠理粗疏的，身体多寒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：身体的肥瘦大小是如何区别的呢？伯高说：膏类型的人，多[[阳气]]充盛，皮肤宽纵弛缓，腹部肌肉松软下垂；肉类型的人，身体则宽大；脂类型的人，肌肉则坚实而身形较小。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：这三种类型的人的气血情况又各是怎样的呢？伯高说：膏类型的人，阳气充盛，身体多热，就能耐寒；肉类型的人，[[阴血]]偏盛，能充养肌肉形体，气质平和；脂类型的人，其[[血清]]稀，气[[滑利]]而且少，所以身形不大。这就是脂、膏、肉三种人气血多少的大概情况，与普通的人有所区别。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：一般人的情况是如何的呢？伯高说：一般人的皮、肉、脂、膏都比较均匀，血与气也能保持平衡，没有偏多的情况，所以他们的身形不大不小，身体各部位都非常匀称，这就是一般人的情况。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黄帝说：讲得好。对于这三种人所出现的疾病，应当如何进行治疗呢？伯高说：必须先分清这三种不同类型的人的气血多少以及气的[[清浊]]，然后再进行调治，根据具体情况用常法治疗。所以说，膏人形体宽肥腹肉下垂；[[肉人]]身体上下都很宽大；[[脂人]]的脂虽然很多，但体型不大。&lt;br /&gt;
{{Hierarchy footer}}&lt;br /&gt;
[[分类:黄帝内经灵枢正文]]&lt;br /&gt;
[[分类:图书正文]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>112.247.109.102</name></author>
	</entry>
</feed>